协商延期交货情景对话,影响征信吗?

交通银行 2023-10-23 12:14:23

协商延期交货情景对话会带来哪些后果?协商延期交货情景对话,会起诉吗?了解银行逾期解决 、法律风险等相关信息。

Importer: Recently I have a batch of medicinal herbs in my hand. Say your goods are very good, I intend to buy. Exporter: of course, I 39;m famous for the city. What are you going to buy? Importer: buy some Chinese medicine, I intend to go abroad to sell. Exporter: there are ten thousand jin of Chinese herbal medicine, including Chinese medicine and Western medicine. Price range. I also recommend that you buy some western medicine. Importer: no need. How much does the average Chinese traditional medicine a pound? Exporters: I want to be a valuable drug. At least eighty yuan a pound, up to a few thousand dollars. Importer: I 39;m going to take the cheapest and the most expensive, and can 39;t be cheaper. Exporter: it 39;s not easy to do business. The cheapest drug to eighty yuan a pound, the most expensive 5000. Importer: I can buy a little more, after our long term cooperation! Exporter: can. Importer: when do you deliver. Exporter: my latest medicine will be shipped next week. Importer: how to deal with it? Exporter: you can choose cash or credit. Importer: I choose a loan. Exporter: OK

协商延期交货情景对话,影响征信吗?

可以模拟实战对话啊!在对话中可以像朋友一样先谈论天气,然后谈论货物规格、交货方式、付款条件……最后表达自己的谢意及愿意与对方继续合作的意愿啊!In this conversation, Rocky Simons is the owner of a all company that manufactures recreational speedboats。

He is having a telephone conversation with Jacques Riviera, owner of a seaside resort in another country。

Rocky:
Good morning, Jacques。

Nice talking to you again。

How’s the weather in your part of the world? Jacques:
Couldn’t be better, Rocky。

Sunny, 29°, light breeze。

Rocky:
Stop! I can’t take any more。

So, what can I do for you, Jacques? Jacques:
I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests。

Can you give me a price quote? Rocky:
Let’s see。

Uh, the list price is $6,500 U。

S。

You’re a valued customer, so I’ll give you a 10% discount。

Jacques:
That’s very reasonable。

Do you have them in stock? Rocky:
Sure do! We set up new inventory controls last year, so we don’t have many backlogs any more。

Jacques:
That’s good。

The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick。

What’s the earliest shipping date you can manage? Rocky:
They can be ready for shipment in 2-3 weeks。

Jacques:
Perfect。

What’s the total CIF price, Rocky? Rocky:
Hang on 。

The price will be $15,230 U。

S。

to your usual port。

Do we have a deal? Jacques:
You bet! Send me a fax with all the information, and I’ll send you my order right away。

I’ll pay by irrevocable letter of credit, as usual。

Same terms as always? Rocky:
Of course。

Jacques:
Great! Nice doing business with you again, Rocky。

Bye for now, and say hello to the family for me。

Rocky:
Will do, and the same goes for me。

Bye, Jacques。

中:
在这则对话中,Rocky Simons 是一家制造休闲快艇小公司的业主。

他正和另外一个国家一家海滨度假地的业主Jacques Riviera在 里交谈。

Rocky:
早上好,Jacques,又和你谈话。

你们那儿的天气怎么样? Jacques:
再好不过了,Rocky。

晴朗,29度,微风…… Rocky:
别说了!我受不了了。

我能为你做什么吗, Jacques:
我需要两只你们生产的SB2000快艇租给游客。

你能给我个报价吗? Rocky:
让我想想……呃,报价单上是6,500美元。

您是我们的一个重要客户,我会给你10%的折扣。

Jacques:
那很合理。

你们有现货吗? Rocky:
当然有!我们去年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有很多的积压订单。

Jacques:
那很好。

旅游旺季就要到了,所以我很快就需要它们。

您最早的发货日期是什么时候? Rocky:
可以在2-3周内准备好装船。

Jacques:
棒极了。

到岸价格是多少,Rocky? Rocky:
稍等……价格是15,230美元,到原先的港口。

成交吗? Jacques:
当然!给我发一份所有相关信息的传真,我会立即下订单。

我会按惯例以不可撤销信用单方式付款。

按照一惯的条款吗? Rocky:
当然。

Jacques:
好极了!再次和你做生意,Rocky。

那再见了,带我问你家人好。

Rocky:
我会的,也带我问侯你家人。

再见,Jacques。

家在深圳声明:资讯来源于网络,属作者个人观点,仅供参考。 投诉
最新文章
随机看看
szhome.com
家在深圳 © 版权所有 粤ICP备2021009096号

友情链接: 中国天气网 康巴传媒网 深圳之窗 综合资讯 逾期法律频道 家在深圳 逾期频道 老友网 地宝网 家在深圳 法律栏目 厦门房地产联合网 逾期频道 法律栏目 律师网 综合资讯 河南县域经济网 上海热线 乌有之乡 家在深圳 逾期频道 深圳房地产信息网 逾期频道